TEKSTOVI

ORIGINAL & PREVODI

RECENZIJE


 


 
Rammstein Serbia Forum

 

 


 
Rammstein Serbia Website Statistics

Pretraži:


free counters

 
 
 


« Nazad

01. Mein Herz Brennt (Moje srce gori)

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen Geister schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt
Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heißen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt

Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz brennt
Mein Herz
Mein Herz brennt

Sad draga deco molim malo pažnje
Ja sam glas iz jastuka
Nešto sam vam sa sobom doneo
To sam iz svojih grudi iščupao
Sa ovim srcem imam moć
Da izvadim očne kapke
Pevam dok dan ne svane
Sjajna pojava na nebesima

Moje srce gori

Dolaze vam u noći
Demoni duhovi crne vile
Oni puze iz podruma
I vide kroz vašu posteljinu

Sad draga deco molim malo pažnje
Ja sam glaz iz jastuka
Nešto sam vam sa sobom doneo
Sjajna pojava na nebesima

Moje srce gori
Moje srce gori

Dolaze vam u noći
I kradu vaše male vrele suze
Čekaju da se mesec probudi
I guraju vas u moje hladne vene

Sad draga deco molim malo pažnje
Ja sam glas iz jastuka
Pevam dok dan ne svane
Sjajna pojava na nebesima

Moje srce gori
Moje srce gori
Moje srce gori
Moje srce gori

Moje srce gori
Moje srce gori
Moje srce gori
Moje srce
Moje srce gori

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

02. Links 2-3-4 (Leva dva-tri-četiri)

Kann man Herzen brechen
Können Herzen sprechen
Kann man Herzen quälen
Kann man Herzen stehlen

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links

Links

Können Herzen singen
Kann ein Herz zerspringen
Können Herzen rein sein
Kann ein Herz aus Stein sein

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links

Links
Links
Links
Links zwo drei vier
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links
Links zwo drei vier

Kann man Herzen fragen
Ein Kind darunter tragen
Kann man es verschenken
Mit dem Herzen denken

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es in der linken Brust
Der Neider hat es schlecht gewusst

Links
Links
Links
Links
Links zwo drei vier
Links
Links zwo drei vier
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier

Može li se srce slomiti?
Može li srce da govori?
Može li se srce mučiti?
Može li se srce ukrasti?

Oni hoće moje srce na desnoj strani
Ali kad onda pogledam nadole
Ono udara levo

Levo

Može li srce da peva?
Može li srce da pukne?
Može li srce biti očišćeno?
Može srce i kameno da bude

Oni hoće moje srce na desnoj strani
Ali kad onda pogledam nadole
Ono udara levo

Levo
Levo
Levo
Leva dva-tri-četiri
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Levo
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Levo
Leva dva-tri-četiri

Može li se srce pitati?
Nositi dete ispod njega
Može li se pokloniti?
sa srcem misliti?

Oni hoće moje srce na desnoj strani
Ali kad onda pogledam nadole
Ono udara na levoj strani grudi
Pogrešno misle ljubomorni ljudi

Levo
Levo
Levo
Levo
Leva dva-tri-četiri
Levo
Leva dva-tri-četiri
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Levo
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Levo

Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri
Leva dva, leva dva, leva dva-tri-četiri

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

03. Sonne (Sunce)

Eins, zwei, drei, vier, fünf
sechs, sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
Fürchtet euch fürchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins, hier kommt die Sonne
Zwei, hier kommt die Sonne
Drei, sie ist der hellste Stern von allen
Vier, hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
Kann verbrennen kann euch blenden
Wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich heiß auf das Gesicht
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins, hier kommt die Sonne
Zwei, hier kommt die Sonne
Drei, sie ist der hellste Stern von allen
Vier, hier kommt die Sonne
Fünf, hier kommt die Sonne
Sechs, hier kommt die Sonne
Sieben, sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun, hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
Kann verbrennen kann dich blenden
Wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich heiß auf dein Gesicht
Legt sich schmerzend auf die Brust
Das Gleichgewicht wird zum Verlust
Lässt dich hart zu Boden gehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins, hier kommt die Sonne
Zwei, hier kommt die Sonne
Drei, sie ist der hellste Stern von allen
Vier, und wird nie vom Himmel fallen
Fünf, hier kommt die Sonne
Sechs, hier kommt die Sonne
Sieben, sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun, hier kommt die Sonne

Jedan, dva, tri, četiri, pet
šest, sedam, osam, devet, gotovo

Svi čekaju na svetlo
Plašite li se, ne plašite se
Sunce mi sija iz očiju
Ono večeras zaći neće
I svet broji glasno do deset

Jedan, ovde dolazi sunce
Dva, ovde dolazi sunce
Tri, ono je najsvetlija zvezda od svih
Četiri, ovde dolazi sunce

Sunce mi iz šaka sija
Može da izgori, može da vas zaslepi
Kada izbije iz pesnica
Vrelo legne na lice
Ono večeras zaći neće
I svet glasno broji do deset

Jedan, ovde dolazi sunce
Dva, ovde dolazi sunce
Tri, ono je najsvetlija zvezda od svih
Četiri, ovde dolazi sunce
Pet, ovde dolazi sunce
Šest, ovde dolazi sunce
Sedam, ono je najsvetlija zvezda od svih
Osam, devet, ovde dolazi sunce

Sunce mi iz šaka sija
Može da izgori, može da vas zaslepi
Kada izbije iz pesnica
Vrelo legne na lice
Bolno legne na grudi
Ravnoteža postaje gubitak
Dopusti da čvrsto odeš na zemlju
I svet broji glasno do deset

Jedan, ovde dolazi sunce
Dva, ovde dolazi sunce
Tri, ono je najsvetlija zvezda od svih
Četiri, i nikada neće pasti sa neba
Pet, ovde dolazi sunce
Šest, ovde dolazi sunce
Sedam, ono je najsvetlija zvezda od svih
Osam, devet, ovde dolazi sunce

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

04. Ich Will (Ja želim)

Ich will (7x)

Ich will, ich will dass ihr mir vertraut
Ich will, ich will dass ihr mir glaubt
Ich will, ich will eure Blicke spüren
Ich will, jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will, ich will eure Stimmen hören
Ich will, ich will die Ruhe stören
Ich will, ich will das ihr mich gut seht
Ich will, ich will dass ihr mich versteht

Ich will, ich will eure Phantasie
Ich will, ich will eure Energie
Ich will, ich will eure Hände sehen
Ich will, in Beifall untergehen

Seht ihr mich?
Versteht ihr mich?
Fühlt ihr mich?
Hört ihr mich?

Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht
Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht

Ich will
Ich will
Ich will
Ich will

Wir wollen dass ihr uns vertraut
Wir wollen dass ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Hände sehen
Wir wollen in Beifall untergehen, ja

Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht
Könnt ihr uns hören?
Wir hören euch
Könnt ihr uns sehen?
Wir sehen euch
Könnt ihr uns fühlen?
Wir fühlen euch
Wir verstehen euch nicht

Ich will
Ich will

Ja želim (7x)

Želim da imate poverenja u mene
Želim da mi verujete
Želim da osetim vaše poglede
Želim da kontrolišem svaki udar srca

Želim da vam čujem glasove
Želim da narušim mir
Želim da me dobro vidite
Želim da me razumete

Želim vašu fantaziju
Želim vašu energiju
Želim da vam vidim ruke
Želim da propadnem uz pljesak

Vidite li me?
Razumete li me?
Osećate li me?
Čujete li me?

Možete li me čuti?
Čujemo te
Možete li me videti?
Vidimo te
Možete li me osetiti?
Osećamo te
Ne razumem vas
Možete li me čuti?
Čujemo te
Možete li me videti?
Vidimo te
Možete li me osetiti?
Osećamo te
Ne razumem vas

Ja želim
Ja želim
Ja želim
Ja želim

Mi želimo da imate poverenja u nas
Mi želimo da nam sve verujete
Mi želimo da vam vidimo ruke
Mi želimo da propadnemo uz pljesak, da

Možete li me čuti?
Čujemo te
Možete li me videti?
Vidimo te
Možete li me osetiti?
Osećamo te
Ne razumem vas
Možete li nas čuti?
Čujemo vas
Možete li nas videti?
Vidimo vas
Možete li nas osetiti?
Osećamo vas
Ne razumemo vas

Ja želim
Ja želim

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

05. Feuer Frei! (Pucaj slobodno!)

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht
In mein Gesicht
Ein Heißer Schrei

Feuer frei!

Bang, bang!
Bang, bang!

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt
Ein Funkenstoß
In ihren Schoß
Ein Heißer Schrei

Feuer frei!

Bang, bang!
Bang, bang!
Feuer frei!
Bang, bang!
Bang, bang!
Feuer frei!

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das den Geist verbrennt
Bang, bang!
Gefährlich das gebrannte Kind
Mit Feuer das vom Leben trennt
Ein Heißer Schrei

Bang, bang!
Feuer frei!

Dein Glück
Ist nicht mein Glück
Ist mein Unglück
Dein Glück
Ist nicht mein Glück
Ist mein Unglück

Bang, bang!
Bang, bang!
Feuer frei!
Bang, bang!
Bang, bang!
Feuer frei!
Bang, bang!
Bang, bang!
Feuer frei!
Bang, bang!

Opasan je onaj koji poznaje bol
Od vatre koja kožu prži
Bacam svetlo
Na svoje lice
Vreli krik

Pucaj slobodno!

Bang, bang!
Bang, bang!

Plemenit je ko poznaje bol
Od vatre koja se u želju rasplamsava
Žestok udarac
U njenu utrobu
Vreli krik

Pucaj slobodno!

Bang, bang!
Bang, bang!
Pucaj slobodno!
Bang, bang!
Bang, bang!
Pucaj slobodno!

Opasan je onaj koji poznaje bol
Od vatre koja spaljuje razum
Bang, bang!
Opasno je dete opečeno
Vatrom koja od života deli
Vreli krik

Bang, bang!
Pali slobodno!

Tvoja sreća
Nije moja sreća
To je moja nesreća
Tvoja sreća
Nije moja sreća
To je moja nesreća

Bang, bang!
Bang, bang!
Pucaj slobodno!
Bang, bang!
Bang, bang!
Pucaj slobodno!
Bang, bang!
Bang, bang!
Pucaj slobodno!
Bang, bang!

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

06. Mutter (Majko)

Die Tränen greiser Kinderschar
Sich zieh sie auf ein Weißes Haar
Werf in die Luft die nasse Kette
Und wünsch mir dass ich eine Mutter hätte
Keine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter, Mutter
Mutter, Mutter

Ich durfte keine Nippel lecken
Und keine Falte zum verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
Und sie danach im Fluss versenken

Mutter, Mutter
Mutter, Mutter
Mutter, Mutter
Mutter, Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich daran sterben muss

Mutter, Mutter, Mutter, Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich verbluten muss

Mutter, oh gib mir Kraft

Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft
Mutter, Mutter
Oh gib mir Kraft

Od suza posivela gomila dece
Čupam joj jednu sedu vlas
Bacam u vazduh vlažni lanac
Voleo bih da sam imao majku
Nijedno sunce ne sija za mene
Nijedne grudi nisu za mene mleko isplakale
U mojem grlu zabodeno je crevo
Nemam pupak na stomaku

Majko, Majko
Majko, Majko

Ja nisam smeo da ližem ničije bradavice
Nijednog nabora da me sakrije
Niko mi nije dao ime
Začet sam u mržnji i bez semena

Majci koja me nikad nije rodila
Zakleo sam se noćas
Pokloniću joj jednu bolest
I potom je udaviti u reci

Majko, Majko
Majko, Majko
Majko, Majko
Majko, Majko

U njenim plućima stanuje jegulja
Na mome čelu mladež
Otkloniću ga poljubcem noža
Čak iako zbog toga moram da umrem

Majko, Majko, Majko, Majko

U njenim plućima stanuje jegulja
Na mome čelu mladež
Otkloniću ga poljubcem noža
Čak iako ću od toga da iskrvarim

Majko, oh, daj mi snage

Majko, Majko
oh, daj mi snage
Majko, Majko
oh, daj mi snage
Majko, Majko
oh, daj mi snage

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

07. Spieluhr (Muzička kutija)

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
Wollte ganz alleine sein
Das kleine Herz stand still für Stunden
So hat man es für tot befunden
Es wird verscharrt in nassem Sand
Mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
Hat ganz sanft das Kind geweckt
In einer kalten Winternacht
Ist das kleine Herz erwacht
Als der Frost ins Kind geflogen
Hat es die Spieluhr aufgezogen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
Hört die Schreie in der Nacht
Und kein Engel steigt herab
Nur der Regen weint am Grab
Zwischen harten Eichendielen
Wird es mit der Spieluhr spielen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe Hoppe Reiter
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Am Totensonntag hörten sie
Aus Gottes Acker diese Melodie
Da haben sie es ausgebettet
Das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und auf der Erde singt das Kind
Hoppe Hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab
Hoppe Hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und auf der Erde singt das Kind

Jedan mali čovek umire, samo naizgled
Hteo bi da bude sam
Maleno srce već satima ne kuca
Tako da ga smatraju mrtvim
Pokopaće ga u vlažnom pesku
Sa muzičkom kutijom u ruci

Prvi sneg koji prekriva grob
Sasvim nežno je probudio dete
U hladnoj zimskoj noći
Probudilo se malo srce
Kad se mraz u dete uvukao
Ono je otvorilo muzičku kutiju
Melodija u vetru
A iz zemlje peva dete

Điha điha jahaču
I nikakav se anđeo ne uzdiže
Moje srce ne kuca više
Samo kiša plače nad grobom
Điha điha jahaču
Melodija u vetru
Moje srce ne kuca više
A iz zemlje peva dete

Hladni mesec u punoj raskoši
Sluša krike u noći
I nikakav se anđeo ne uzdiže
Samo kiša plače nad grobom
Među hladne hrastove daske
Igra se ono sa muzičkom kutijom
Melodija u vetru
A iz zemlje peva dete

Điha điha jahaču
I nikakav se anđeo ne uzdiže
Moje srce ne kuca više
Samo kiša plače nad grobom
Điha điha jahaču
Melodija u vetru
Moje srce ne kuca više
A iz zemlje peva dete

Điha điha jahaču
Moje srce ne kuca više

Na dan mrtvih čućete
Sa božjih njiva ove melodije
Vi ste to izmolili
Malo srce u detetu spasili

Điha điha jahaču
Melodija u vetru
Moje srce ne kuca više
A iz zemlje peva dete
Điha điha jahaču
I nikakav se anđeo ne uzdiže
Moje srce ne kuca više
Samo kiša plače nad grobom
Điha điha jahaču
Melodija u vetru
Moje srce ne kuca više
A iz zemlje peva dete

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

08. Zwitter (Hermafrodit)

Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter

Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
sie wollte sich ihn wiederholen
Ich hab sie nicht mehr losgelassen
Verschmolzen so zu einer Maße
So ist es mir nur allzurecht
Ich bin ein schönes Zweigeschlecht
Zwei Seelen unter meiner Brust
Zwei Geschlechter eine Lust

Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter

Ich gehe anders durch den Tag
Ich bin der schönste Mensch von allen
Ich sehe wunderbare Dinge
Die sind mir vorher gar nicht aufgefallen
Ich kann mich jeden Tag beglücken
Ich kann mir selber Rosen schicken
Da ist kein Zweiter und kein Dritter
Eins und eins das ist gleich

Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin so verliebt
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin in mich verliebt

Eins für mich eins für dich
Gibt es nicht für mich
Eins für mich eins für dich
Eins und eins das bin ich

Ich bin alleine doch nicht allein
Ich kann mit mir zusammen sein
Ich küsse früh mein Spiegelbild
Und schlafe abends mit mir ein
Wenn die anderen Mädchen suchten
Konnt ich mich schon selbst befruchten
So bin ich dann auch nicht verzagt
wenn einer zu mir Fick Dich sagt

Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin so verliebt
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Zwitter , Zwitter
Ich bin in mich verliebt

Eins für mich eins für dich
Gibt es nicht für mich
Eins für mich eins für dich
Eins und eins das bin ich

Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit

Ukrao sam joj poljubac
Ona je htela da to ponovim
Nisam je nikad više pustio da ode
Stopili smo se u jedno
To mi baš odgovara
Ja sam lepi dvopolac
Dve duše u mojim grudima
Dva pola jedna želja

Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit

Ja drugačije prolazim kroz dan
Ja sam najlepši čovek od svih
Ja vidim prelepe stvari
Koje ranije uopšte nisam primećivao
Mogu da usrećim sebe svaki dan
Mogu sam sebi da pošaljem ruže
Nema drugog ni trećeg
Jedan i jedan to je isto

Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Tako sam zaljubljen
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Zaljubljen sam u sebe

Jedan za mene i jedan za tebe
Toga nema za mene
Jedan za mene i jedan za tebe
Jedan i jedan to sam ja

Ja sam sam i ipak nisam sam
Mogu da budem sam sa sobom
Ljubim svoju sliku u ogledalu
I uspavam se uveče sa sobom samim
Tamo gde drugi druge ljude traže
Ja mogu sam sebe da oplodim
Tako da me ne naljuti
Kad mi neko kaže "Jebi se"

Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Tako sam zaljubljen
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Hermafrodit, hermafrodit
Zaljubljen sam u sebe

Jedan za mene i jedan za tebe
Toga nema za mene
Jedan za mene i jedan za tebe
Jedan i jedan to sam ja

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

09. Rein Raus (Unutra napolje)

Ich bin der Reiter
Du bist das Ross
Ich steige auf
Wir reiten los
Du stöhnst ich sag dir vor
Ein Elefant im Nadelöhr

Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus

Ich bin der Reiter
Du bist das Ross
Ich hab den Schlüssel
Du hast das Schloss
Die Tür geht auf ich trete ein
Das Leben kann so prachtvoll sein

Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus

Tiefer tiefer
Sag es sag es laut
Tiefer tiefer
Ich fühl mich wohl in deiner Haut
Und tausend Elefanten brechen aus

Der Ritt war kurz
Es tut mir leid
Ich steige ab hab keine Zeit
Muss jetzt zu den anderen Pferden
Wollen auch geritten werden

Rein Raus
Rein
Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus
Rein Raus
Rein, tiefer
Raus, tiefer
Rein, tiefer
Raus, tiefer
Rein, tiefer
Raus, tiefer
Rein, tiefer
Raus

Ja sam jahač
Ti si kobila
Ja uzjahujem
Mi jašemo
Ti stenješ, oglašavam se
Slon u iglenim ušima

Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje

Ja sam jahač
Ti si kobila
Ja imam ključ
Ti imaš bravu
Ulazim unutra
Život može da bude tako divan

Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje

Dublje dublje
Reci, reci glasno
Dublje dublje
Osećam se dobro u tvojoj koži
I hiljade slonova prodiru

Jahanje beše kratko
Žao mi je
Sjahujem, nemam vremena
Moram drugim konjima
I oni bi da budu jahani

Unutra napolje
Unutra
Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra napolje
Unutra dublje
Napolje dublje
Unutra dublje
Napolje dublje
Unutra dublje
Napolje dublje
Unutra dublje
Napolje

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

10. Adios (Zbogom)

Er legt die Nadel auf die Ader
Und bittet die Musik herein
Zwischen Hals und Unterarm
Die Melodie fährt leise ins Gebein

Los, los, los
Bop bop shu bop
Los, los, los

Er hat die Augen zugemacht
In seinem Blut tobt eine Schlacht
Ein Heer marschiert durch seinem Darm
Die Eingeweide werden langsam warm

Los, los, los
Bop bop shu bop
Los, los, los
Los, los, los
Bop bop shu bop
Los, los, los

Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Für immer
Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Für immer

Er nimmt die Nadel von der Ader
Die Melodie fährt aus der Haut
Geigen brennen mit Gekreisch
Harfen schneiden sich ins Fleisch
Er hat die Augen aufgemacht
Doch er ist nicht aufgewacht

Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Für immer
Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Für immer

On polaže iglu na venu
I moli muziku da uđe unutra
Između vrata i podlaktice
Melodija se tiho razliva udovima

Kreni, kreni, kreni
Bop bop shu bop
Kreni, kreni, kreni

Zatvorio je oči
U njegovoj krvi besni borba
Vojska mu maršira kroz želudac
Utroba polako postaje topla

Kreni, kreni, kreni
Bop bop shu bop
Kreni, kreni, kreni
Kreni, kreni, kreni
Bop bop shu bop
Kreni, kreni, kreni

Ništa nije za tebe
Ništa nije bilo za tebe
Ništa ne ostaje za tebe
Zauvek
Ništa nije za tebe
Ništa nije bilo za tebe
Ništa ne ostaje za tebe
Zauvek

Vadi iglu iz vene
Melodija se gubi iz kože
Violine gore uz krike
Harfe se usećaju u mesu
Otvorio je oči
Ali se nije probudio

Ništa nije za tebe
Ništa nije bilo za tebe
Ništa ne ostaje za tebe
Zauvek
Ništa nije za tebe
Ništa nije bilo za tebe
Ništa ne ostaje za tebe
Zauvek

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

11. Nebel (Magla)

Sie stehen eng umschlungen
Ein Fleischgemisch so reich an Tagen
Wo das Meer das Land berührt
Will sie ihm die Wahrheit sagen

Doch ihre Worte frisst der Wind
Wo das Meer zu Ende ist
Hält sie zitternd seine Hand
Und hat ihn auf die Stirn geküsst

Sie trägt den Abend in der Brust
Und weiß dass sie verleben muss
Sie legt den Kopf in seinen Schoß
Und bittet einen letzten Kuss

Und dann hat er sie geküsst
Wo das Meer zu Ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass
Und dann hat er sie geküsst
Wo das Meer zu Ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass

Und dann hat er sie geküsst
Wo das Meer zu Ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass
Und dann hat er sie geküsst
Wo das Meer zu Ende ist
Ihre Lippen schwach und blass
Und seine Augen werden nass

Der letzte Kuss ist so lang her
Der letzte Kuss
Er erinnert sich nicht meh

Stoje tesno isprepleteni
Pomešano meso tako puno dana
Tamo gde more dodiruje obalu
Ona želi da mu kaže istinu

Ali njene reči proždire vetar
Tamo gde se more završava
Ona drhteći drži njegovu ruku
I ljubi njegovo čelo

Ona nosi veče u grudima
I zna da mora to da preživi
Polaže glavu u njegovo krilo
I moli za poslednji poljubac

I tada je on nju poljubio
Tamo gde se more završava
Njene usne slabe i blede
Njegove se oči vlaže
I tada je on nju poljubio
Tamo gde se more završava
Njene usne slabe i blede
Njegove se oči vlaže

I tada je on nju poljubio
Tamo gde se more završava
Njene usne slabe i blede
Njegove se oči vlaže
I tada je on nju poljubio
Tamo gde se more završava
Njene usne slabe i blede
Njegove se oči vlaže

Poslednji poljubac beše tako davno
Poslednji poljubac
On ga se više ne seća

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub




« Nazad

Vrh ˆ