« Nazad
01. Armee der Tristen (Armija tužnih)
|
Bist du traurig, so wie ich?
Dir laufen Tränen vom Gesicht?
Komm zu uns und reih dich ein
Wir wollen zusammen traurig sein
Komm mit, komm mit
Warum stehst du noch am Rande?
Reih dich ein in unsere Bande
Wenn wir dann im Trist marschieren
Gar nichts, nichts kann dir passieren
Hand in Hand, nie mehr allein
Hand in Hand, kein Blick zurück
Komm, wir schließen unsere Reihen
Marschieren im Gleichschritt gegen Glück
Komm mit, reih dich ein
Komm mit, im Gleichschritt
Komm mit, reih dich ein und
Komm mit, im Gleichschritt
Depressiv, betrübt, zerschlagen
Sollten wir zusammen verzagen
Deprimiert und melancholisch
Pessimistisch, diabolisch
Gründen auf verblühten Rosen
Die Partei der Hoffnungslosen
Werde Mitglied, trete ein
Jeder darf es sein
Herein
Hand in Hand, nie mehr allein
Hand in Hand, kein Blick zurück
Komm, wir schließen unsere Reihen
Marschieren im Gleichschritt gegen Glück
Komm mit, reih dich ein
Komm mit, im Gleichschritt
Komm mit, reih dich ein und
Komm mit, im Gleichschritt
|
Da li si tužan, kao i ja?
Suze ti teku niz lice?
Pridružite nam se i stanite u red
Želimo da budemo zajedno tužni
Pođite sa mnom, pođite sa mnom
Zašto još uvek stojite po strani?
Stanite u red sa našom bandom
Ako onda marširamo u tuzi
Baš ništa, ništa ti se neće desiti
Ruku pod ruku, nikad više sam
Ruku pod ruku, bez osvrtanja
Hajde, zbijmo svoje redove
Marširamo u korak protiv sreće
Pođi sa mnom, stani u red
Pođi sa mnom, u korak
Pođi sa mnom, stani u red i
Pođi sa mnom, u korak
Depresivno, tužno, osenčeno
Treba li zajedno da očajavamo
Depresivno i melanholično
Pesimistički, đavolski
Uzemljujemo se na uvele ruže
Partija beznadežnih
Postanite član, pridružite se
Svako može biti
sa nama
Ruku pod ruku, nikad više sam
Ruku pod ruku, bez osvrtanja
Hajde, zbijmo svoje redove
Marširamo u korak protiv sreće
Pođi sa mnom, stani u red
Pođi sa mnom, u korak
Pođi sa mnom, stani u red i
Pođi sa mnom, u korak
|
|
|
|
|
02. Zeit (Vreme)
|
Manches sollte, manches nicht
Wir sehen, doch sind wir blind
Wir werfen Schatten ohne Licht
Nach uns wird es vorher geben
Aus der Jugend wird schon Not
Wir sterben weiter bis wir leben
Sterben lebend in den Tod
Dem Ende treiben wir entgegen
Keine Rast, nur vorwärts streben
Am Ufer winkt Unendlichkeit
Gefangen so im Fluss der
Zeit
Bitte bleib stehen, bleib stehen
Zeit
Das soll immer so weitergehen
Warmer Körper ist bald kalt
Zukunft kann man nicht beschwören
Duldet keinen Aufenthalt
Erschaffen und sogleich zerstört
Ich liege hier in deinen Armen
Ach, könnt' es doch für immer sein
Doch die Zeit kennt kein Erbarmen
Schon ist der Moment vorbei
Zeit
Bitte bleib stehen, bleib stehen
Zeit
Das soll immer so weitergehen
Zeit
Es ist so schön, so schön
Ein Jeder kennt den perfekten Moment
Zeit
Bitte bleib stehen, bleib stehen
Wenn unsere Zeit gekommen ist
Dann ist es Zeit zu gehen
Aufhören wenn's am schönsten ist
Die Uhren bleiben stehen
So perfekt ist der Moment
Doch weiter läuft die Zeit
Augenblick, verweile doch
Ich bin noch nicht bereit
Zeit
Bitte bleib stehen, bleib stehen
Zeit
Das soll immer so weitergehen
Zeit
Es ist so schön, so schön
Ein Jeder kennt den perfekten Moment
|
Neki bi trebali, neki ne bi trebali
Mi možemo da vidimo iako smo slepi
Mi bacamo senke bez svetlosti
Na kraju biće napred
Još od detinjstva postoji nevolja
Rasipamo se dok živimo
Mi umiremo živeći u smrti
Vrtimo se suprotno kraju
Bez odmora, samo težnja ka napred
Večnost se talasa na obalama
Zatvoreni u tokovima
Vreme(na)
Molim te zaustavi se, zaustavi se
Vreme
Uvek se mora nastaviti
Toplo telo uskoro će biti hladno
Budućnost se ne može predvideti
Ne podnosi nikakvo odlaganje
Stvoreno i odmah uništeno
Ležim ovde u tvojim rukama
Ah, može li da traje večno
Ali vreme je nemilosrdno
Momenat je već prošao
Vreme
Molim te zaustavi se, zaustavi se
Vreme
Uvek se mora nastaviti
Vreme
Tako je lepo, tako lepo
Svi znaju savršen trenutak
Vreme
Molim te zaustavi se, zaustavi se
Kada naše vreme dođe
Vreme je da se ide
Živi svaki dan kao da ti je poslednji
Satovi stoje mirno
Tako savršen trenutak
Ali vreme otkucava
Sačekaj malo
Još nisam spreman
Vreme
Molim te zaustavi se, zaustavi se
Vreme
Uvek se mora nastaviti
Vreme
Tako je lepo, tako lepo
Svi znaju savršen trenutak
|
|
|
|
|
03. Schwarz (Crno) |
Geh ich vor der Nacht zur Ruh
Deck ich mich mit Schwermut zu
Die helle Welt will mir nicht glücken
Muss mich mit Finsternis verzücken
Es ist die totenschwangere Nacht
Die uns verzückt zu Sündern macht
Gebote, die wir übergehen
Kann im Dunkeln niemand sehen
Die Nacht ist wunderschön (wunderschön)
Ich will nicht schlafen gehen
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen
(mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink das Schwarz in tiefen Zügen
Trink
Hat sich der Tag im Mond verkrochen
Steigt uns ein Fieber in die Knochen
Und kein Gebet und keine Kerzen
Heucheln Licht in unsere Herzen
Das Tageslicht ist kein Verlust
Die Nacht hält vielen ihre Brust
Trinker, Huren und Verschwörer
Sind den Schatten zugehörig
Die Nacht ist wunderschön (wunderschön)
Immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink das Schwarz in tiefen Zügen
Trink
Trink
Denn immer, wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Dunkel hin
Der Sonnentod ist mir Vergnügen (mir Vergnügen)
Immer, wenn es dunkel wird
Die Seele sich in Lust verirrt
Die kalte Nacht ist mir Vergnügen
Trink das Schwarz
|
Kada odem da se odmorim pre noći
Pokrivam sebe melanholijom
Svetli svet ne želi da me usreći
Moram da se zanesem tamom
To je bremenita noć smrću
Što nas ushićeno čini grešnicima
Zapovesti, koje ignorišemo
Ne može biti viđena u mraku
Noć je prelepa (prelepa)
Ne želim da spavam
Jer kad god sam usamljen
Privlači me tama
Sunčeva smrt je moje zadovoljstvo
(moje zadovoljstvo)
Kad god, padne mrak
I duša se izgubi u požudi
Hladna noć je moje zadovoljstvo
Pijem crno u velikim gutljajima
Pijem
Kada se dan uvuče u mesec
Groznica se diže u našim kostima
I bez molitve i bez sveća
Lažiramo svetlost u našim srcima
Dnevna svetlost nije gubitak
Za mnoge noć drži njene grudi
Pijandure, kurve i zaverenici
Pripadaju senkama
Noć je prelepa (prelepa)
Jer kad god sam usamljen
Privlači me tama
Sunčeva smrt je moje zadovoljstvo (moje zadovoljstvo)
Kad god, padne mrak
I duša se izgubi u požudi
Hladna noć je moje zadovoljstvo
Pijem crno u velikim gutljajima
Pijem
Pijem
Jer kad god sam usamljen
Privlači me tama
Sunčeva smrt je moje zadovoljstvo (moje zadovoljstvo)
Kad god, padne mrak
I duša se izgubi u požudi
Hladna noć je moje zadovoljstvo
Pijem crno
|
|
|
|
|
04. Giftig (Otrovna) |
Im Wasser und zu Land
Ist uns viel Getier bekannt
Rastlos durch ihre Reviere streifen
Darf man sich nicht dran vergreifen
Doch gut getarnt liegt die Gefahr
Gleich neben mir bedrohlich nah
Du bist giftig, ach so giftig
Gestochen, als ich schlief
Und der Stachel steckt so tief
Alle Nächte muss ich bangen
Nichts hält mich wie du gefangen
Die Gefahr zum Greifen nah
Schön, doch unberechenbar
Wirst deine Arme um mich legen
Alles steif, kann mich nicht regen
Du bist giftig, ach so giftig
Gestochen, als ich schlief
Und der Stachel sitzt so tief
Du bist giftig, ach so giftig
Gebissen, als ich schlief
Und die spitzen Zähne tief
Und das Gift strömt langsam in mein Blut
Ach, ich seh schon weißes Licht
Und irgendwie find ich es gut
Ja
Ein Gegenmittel gibt es nicht
Du bist giftig, ach so giftig
Gebissen, als ich schlief
Und die Zähne graben tief
Du bist giftig, ach so giftig
Kein Zeichen, keine Warnung
So perfekt war deine Tarnung
Hinterlistig, als ich schlief
Und die Zunge steckt so tief
|
U vodi i na kopnu
Mnoge životinje su nam poznate
Nemirno lutajući njihovim teritorijama
Sa jednom se ne smeš petljati
Ali opasnost leži dobro kamuflirana
Odmah pored mene, preteći blizu
Ti si tako otrovna, oh tako otrovna
Uboden, dok sam spavao
A ubod je tako dubok
Svake noći moram da strahujem
Ništa me ne drži zatočenim kao ti
Opasnost na dohvat ruke
Lepa ali nepredvidiva
Stavićeš svoje ruke oko mene
Sve je ukočeno, ne mogu se pomeriti
Ti si tako otrovna, oh tako otrovna
Uboden, dok sam spavao
A ubod je tako dubok
Ti si tako otrovna, oh tako otrovna
Ugrizen, dok sam spavao
I oštri zubi duboko u meni
I otrov mi polako teče u krv
Oh, već vidim belu svetlost
I nekako mi se to dopada
Da
Ne postoji protivotrov
Ti si tako otrovna, oh tako otrovna
Ugrizen, dok sam spavao
I zubi kopaju duboko
Ti si tako otrovna, oh tako otrovna
Nema znaka, nema upozorenja
Tako savršena je bila tvoja maska
Prevaren, dok sam spavao
I jezik se tako duboko zabada
|
|
|
|
|
05. Zick Zack (Cik-Cak) |
Schöner, größer, härter
Straffer, glatter, stärker
Deine Brüste sind zu klein
Zwei Pfund Silikon sind fein
Säcke schneiden von den Augen
Nase fräsen, Fett wegsaugen
Wir entfernen rasch zwei Rippen
Schlauchboot basteln aus den Lippen
In die Wangen, in die Stirn
Botox rein bis ins Gehirn
Zick Zack, Zick Zack, schneid es ab
Zick Zack, Zick Zack, kurz und knapp
Alles Schlaffe überm Kinn
Kann man in den Nacken ziehen
Implantate ins Gefräß
Und wir liften das Gesäß
Messer, Tupfer, Vollnarkose
Sieben Kilo Reiterhose und
Bauchfett in die Biotonne
Der Penis sieht jetzt wieder Sonne
Zick Zack, Zick Zack, schneid das ab
Tick Tack, Tick Tack, du wirst alt
Deine Zeit läuft langsam ab
Wer schön sein will, der muss auch leiden
Aus- und weg- und abschneiden
Nadel, Faden, Schere, Licht
Doch ohne Schmerzen geht es nicht
Wangen straffen, Jochbein schnitzen
Sondermüll in Lippen spritzen
Falten rascheln am Skalpell
Vorhaut weg, sehr aktuell
Ist die Frau im Mann nicht froh
Alles ganz weg, sowieso
Zick Zack, Zick Zack, schneid das ab
Tick Tack, Tick Tack, du bist alt
Deine Zeit läuft langsam ab
Wer schön sein will, der muss auch leiden
Eitelkeit ist nie bescheiden
Nadel, Faden, Schere, Licht
Doch ohne Schmerzen geht es nicht
Schöner, größer, härter
Straffer, glatter, stärker
|
Lepše, veće, teže
Čvršće, glađe, jače
Tvoje grudi su premale
Dve funte silikona je savršeno
Odrežite kese ispod očiju
Izrežite nos, isisajte salo
Brzo uklanjamo dva rebra
Napravite gumenjak od usana
U obraze, u čelo
Botoks pravo u mozak
Cik-Cak, Cik-Cak, odseci ga
Cik-Cak, Cik-Cak, kratko i slatko
Sve mlohavo iznad brade
Može se povući nazad na potiljak
Implantanti u šolji
I dižemo zadnjicu
Nož, bris, opšta anestezija
Sedam kilograma mlohavih butina i
Stomačno salo u bio-kanti
Sada penis ponovo može da vidi sunce
Cik-Cak, Cik-Cak, odseci ga
Tik-Tak, Tik-Tak, stariš
Tvoje vreme polako ističe
Ako želiš da budeš lep, moraš i da patiš
Isecite i odaljite i odrežite
Igla, konac, makaze, svetlo
Ali to neće biti bez bolova
Zategnite obraze, oblikujte jagodice
Ubrizgajte toksični otpad u usne
Bore šušte pod skalpelom
Kožica nestala, veoma aktuelno
Zar žena nije zadovoljna muškarcem
Sve je nestalo, svakako
Cik-Cak, Cik-Cak, odseci ga
Tik-Tak, Tik-Tak, stariš
Tvoje vreme polako ističe
Ako želiš da budeš lep, moraš i da patiš
Sujeta nikad nije skromna
Igla, konac, makaze, svetlo
Ali to neće biti bez bolova
Lepše, veće, teže
Čvršće, glađe, jače
|
|
|
|
|
06. OK (Ohne Kondom) (Bez Kondoma) |
In deiner Haut will ich gern stecken
Was sich liebt, das darf sich lecken
Man steckt nicht drin, ist kaum zu stemmen
Ich werde mich dahinterklemmen
Sehr viel Sinn ohne Verstand
Du hast mich in der Hand
Ohne Kondom
Du führst mich hinter rotes Licht
Bitte lass mich sehr im Stich
Hoch liegt die Latte, sollte stehen
Sollte man nicht so eng sehen
Ich liebe dich, wenn du mich lässt
Und nagele dich drauf fest
Ohne Kondom
Viele Löcher sind zu stopfen
Kein Verstand, doch sehr viel Sinn
Wird belohnt mit stetem Tropfen
Man steckt, steckt nicht drin
Ohne Kondom
|
Voleo bih da sam u tvojoj koži
Ono što se voli, može i da se liže
Niste zaglavljeni u njemu, teško ga je podići
Držaću se dalje od toga
Mnogo osećaja bez razuma
Imaš me u ruci
Bez kondoma
Vodiš me iza crvenog svetla
Molim te uzmi me jako
Šipka je uzdignuta, tako treba
Ne bi trebalo da gledaš tako izbliza
Volim te, i ako mi dozvoliš
zakucaću te na njega
Bez kondoma
Puno rupa da se začepi
Nema razuma, ali ima osećaja
Nagrađen je konstantnim padovima
Zaglavio se, zaglavljen u tome
Bez kondoma
|
|
|
|
|
07. Meine Tränen (Moje suze) |
Ich leb noch immer bei Mama
Jetzt schon alt, doch immer da
Auch wenn die Ärmel jetzt länger sind
Bin ich immer noch ihr kleines Kind
Wir sind allein, doch viel zu zweit
Und teilen gern ein halbes Leid
Das Haus ist klein, die Stille groß
Sie zwingt mich oft auf ihren Schoß
Ich leb noch immer bei Mama
Und bleibe wohl für immer da
Im Haus fehlt lange schon ein Mann
Ich helfe aus, so gut ich kann
Viel Liebe schenkt mir Mutter nicht
Doch schlägt sie immer noch
in mein Gesicht
Und ab und zu hab ich geweint
Da hat sie lächelnd nur gemeint
Ein Mann weint nur,
wenn seine Mutter stirbt
Der Tod ist stark, das Herz ist schwach
Wenn das eigen Fleisch im Blut verdirbt
Der Klügere gibt nach
Auch den Vater konnte sie nicht lieben
Hat ihn aus der Welt getrieben
Dann und wann ein stummer Schrei
Und eine kleine Litanei
Viel Liebe gab ihm Mutter nicht
Doch schlug sie oft in sein Gesicht
Ab und zu hat er geweint
Da hat sie lächelnd nur gemeint
Ein Mann weint nur,
wenn seine Mutter stirbt
Der Tod ist stark, das Herz ist schwach
Wenn das eigen Fleisch im Blut verdirbt
Der Klügere gibt nach
Du solltest dich schämen
Zeig nie deine Tränen
Du solltest dich schämen
Zeig nie deine Tränen
Deine Tränen
Deine Tränen
Deine Tränen
|
Još uvek živim sa mamom
Sada star, ali uvek tu
Čak iako su sada rukavi duži
Ja sam još uvek njeno malo dete
Sami smo, ali smo dovoljni u paru
I rado delimo polovinu tuge
Kuća je mala, tišina velika
Često me stavlja u svoje krilo
Još uvek živim sa mamom
I verovatno ću tu ostati zauvek
U kući muškarac odavno nedostaje
Pomažem, najbolje što mogu
Majka mi ne daje puno ljubavi
Ali i dalje šamara
moje lice
I tada i sada sam plakao
I govori sa osmehom
Muškarac plače,
samo kada mu majka umre
Smrt je jaka, srce je slabo
Kada se sopstveno meso i krv pokvare
Pametniji popušta
Ni oca nije mogla da voli
Oterala ga je sa ovog sveta
S vremena na vreme tihi vrisak
I mala molitva
Majka mu nije davala puno ljubavi
Ali često ga je šamarala
I tada i sada je plakao
Onda je rekla uz osmeh
Muškarac plače,
samo kada mu majka umre
Smrt je jaka, srce je slabo
Kada se sopstveno meso i krv pokvare
Pametniji popušta
Trebalo bi da se stidiš sebe
Nikada ne pokazuj svoje suze
Trebalo bi da se stidiš sebe
Nikada ne pokazuj svoje suze
Tvoje suze
Tvoje suze
Tvoje suze
|
|
|
|
|
08. Angst (Strah) |
Du
Wenn die Kinder unerzogen
Schon der Vater hat gedroht
Der schwarze Mann, er wird dich holen
Wenn du nicht folgst meinem Gebot
Und das glauben wir bis heute
So in Angst sind Land und Leute
Etwas Schlimmes wird geschehen
Das Böse kommt, wird nicht mehr gehen
Und die Furcht wächst in die Nacht
Tür und Tore sind bewacht
Die Rücken nass, die Hände klamm
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann
Du
In Dunkelheit schleicht er heran
Bist du nicht brav, fasst er dich an
Traue keinem Fremden dann
So viel Albtraum, so viel Wahn
Und so glauben wir bis heute
Schwer bewaffnet ist die Meute
Ach, sie können es nicht lassen
Schreien Feuer in die Gassen
Und die Furcht wächst in die Nacht
Gar kein Auge zugemacht
Der Rücken nass, die Hände klamm
Alle haben Angst vorm schwarzen Mann
Du
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Wer hat Angst?
Und die Furcht wächst in die Nacht
Gar kein Auge zugemacht
Die Rücken nass, die Hände klamm
Alle haben Angst
Du
Du
Schwarzer Mann
Du
Du
Schwarzer Mann
|
Ti
Kada su deca nevaspitana
Otac već zapreti
Crni čovek, ćete uhvatiti
ukoliko ne slušaš moje zapovesti
I u to verujemo i dan danas
U strahu su i zemlja u ljudi
Nešto loše će se desiti
Zlo dolazi, više neće otići
I strah prerasta u noć
Vrata i kapije su pod stražom
Leđa su mokra, ruke lepljive
Svi se boje crnog čoveka
Ti
U mraku ti se prikrade
Ako nisi dobar, dodirnuće te
Nemoj verovati strancu
Toliko košmara, toliko ludila
I tako verujemo i dan danas
Čopor je teško naoružan
Oh, ne mogu to da zaustave
Vatra vrišti ulicama
I strah prerasta u noć
Uopšte i ne zadrema
Leđa su mokra, ruke lepljive
Svi se boje crnog čoveka
Ti
Ko se plaši crnog čoveka?
Ko se plaši crnog čoveka?
Ko se plaši crnog čoveka?
Ko se plaši?
I strah prerasta u noć
Uopšte i ne zadrema
Leđa su mokra, ruke lepljive
Svi se plaše
Ti
Ti
Crni čovek
Ti
Ti
Crni čovek
|
|
|
|
|
09. Dicke Titten (Velike/Debele sise) |
Ich leb alleine schon viele Jahre
Das Leben stumpf, der Alltag grau
Verlier Geduld, Verstand und Haare
Ich hätte gerne eine Frau
Und die Hoffnung will mir schwinden
Eine Partnerin zu finden
Die mir ebenbürtig ist
Nein, da ist kein Glück in Sicht
Sie muss nicht schön sein
Sie muss nicht klug sein
Nein
Sie muss nicht reich sein
Kein Model mit langen Schritten
Doch dicken Titten
Wie eine stetig offene Wunde
Aus der Seele tropft das Blut
Einzig Trost sind kleine Hunde
Ein feines Fräulein wäre gut
Ein feines Fräulein wäre toll
Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll
Ich bin auch gar nicht wählerisch
Am Ende der Geschicht
Muss sie nicht schön sein
Sie muss nicht klug sein
Nein
Sie muss nicht reich sein
Doch um eines möchte ich bitten
Dicke Titten
Ich bin auch gar nicht anspruchsvoll
Doch große Brüste wären toll
Sie muss nicht schön sein
Sie muss nicht klug sein
Sie muss nur reich sein
An Fettgewebe bitte, bitte
Sie wird nichts bei mir vermissen
Sie braucht mich auch gar nicht küssen
Braucht mich nicht mit Trauben laben
Sie muss nur Riesentitten haben
Dicke Titten
|
Živeo sam sâm, mnogo godina
Život je dosadan, svakodnevnica je siva
Gubim strpljenje, razum i kosu
Voleo bih da imam ženu
I nada se gubi
Da se pronađe partner
Ko mi je ravan
Ne, nema sreće na vidiku
Ona ne mora da bude lepa
Ona ne mora da bude pametna
Ne
Ona ne mora da bude bogata
Ne model, sa dugačkim koracima
Ali velike sise
Kao konstantno otvorena rana
Iz duše kaplje krv
Jedina uteha su mali psi
Jedna fina gospođica bila bi dobra
Jedna fina gospođica bila bi sjajna
Uopšte nisam zahtevan
Uopšte nisam izbirljiv
Na kraju priče
Zar ne mora da bude lepa
Ne mora da bude pametna
Ne
Ne mora da bude bogata
Ali želeo bih jednu stvar
Velike sise
Uopšte nisam zahtevan
Ali velike grudi bile bi sjajne
Ona ne mora da bude lepa
Ona ne mora da bude pametna
Ona samo mora biti bogata
U masnom tkivu, molim, molim
Ništa joj neće nedostajati pored mene
Ne mora čak ni da me ljubi
Ne treba da me služi grožđem
Ona samo mora da ima ogromne sise
Velike sise
|
|
|
|
|
10. Lügen (Laži) |
Barfuß am Strand langgehen
In den Sternenhimmel sehen
Sich in grüne Wiesen legen
Spazieren gehen im Regen
Klassische Musik anhören
Für immer dir gehören
Viele, viele Kinder kriegen
Und dich für immer lieben
Ich fluche niemals, bin sehr treu
Schlafen, gern auch mal im Heu
Immer Frühstück an das Bett
Kochen allzeit ohne Fett
Ganz viel dichten und auch denken
Herz und Seele so verschenken
An jemand, der es wert ist
Und wenn ich fort bin, mich vermisst
Sonntags Kaffee und auch Kuchen
Und die Großmutter besuchen
Lügen, alles Lügen
Ich lüge und betrüge
Ich belüge sogar mich, keiner glaubt mir
Niemand traut mir, nicht mal ich
Ich bin notorisch, nicht zu heilen
Ich verspreche nur, ich spreche nichts
Doch ich muss mich wirklich eilen
Die Wahrheit kommt doch eh ans Licht
Ich täusche gut, hab viel Geduld
Und wer es glaubt, ist selber schuld
Alle lügen, doch ich viel mehr
Ich glaube mir schon selbst nicht mehr
Lügen, alles Lügen
Ich lüge und betrüge
Ja
Ich belüge sogar mich, keiner glaubt mir
Niemand traut mir, nicht mal ich
Nicht mal ich
|
Šetajući bosi po plaži
Gledajući u zvezdano nebo
Ležati na zelenim livadama
Šetati po kiši
Slušati klasičnu muziku
Pripadajući tebi zauvek
Imati mnogo, mnogo dece
I voleti tebe zauvek
Nikada ne psujem, veoma sam odan
Spavati, ponekad u senu
Uvek doručak u krevetu
Uvek kuvanje bez masti
Mnogo poezije i razmišljanja
Davanja srca i duše
Za nekog, ko je vredan toga
A kada me nema, nedostajem
Kafa i kolači nedeljom
I poseta baki
Laži, sve su laži
Ja lažem i varam
Čak i sebe lažem, niko mi ne veruje
Niko mi ne veruje, čak ni ja
Ja sam ozloglašeno, neizlečiv
Ja samo obećavam, ne govorim
Ali stvarno moram da požurim
Istina će ipak izaći na videlo
Dobar sam u varanju, sa puno strpljenja
A ako veruješ, to je tvoja greška
Svi lažu, ali ja to radim mnogo više
Više ne verujem ni samom sebi
Laži, sve su laži
Ja lažem i varam
Da
Čak i sebe lažem, niko mi ne veruje
Niko mi ne veruje, čak ni ja
Čak ni ja
|
|
|
|
|
11. Adieu (Adio/Zbogom) |
Nur der Tod währt alle Zeit
Er flüstert unterm Tannenzweig
Muss alles in sein Dunkel ziehen
Sogar die Sonne wird verglühen
Doch keine Angst, wir sind bei dir
Ein letztes Mal, so singen wir
Adieu, Goodbye, Auf Wiedersehen
Den letzten Weg musst du alleine gehen
Ein letztes Lied, ein letzter Kuss
Kein Wunder wird geschehen
Adieu, Goodbye, Auf Wiedersehen
Die Zeit mit dir war schön
Aus dem Leben steigst du leise
Die Seele zieht auf stille Reise
Fleisch vergeht, Geist wird sich heben
Das Sein wird sich dem Tod ergeben
Ja
Am Ende bist du ganz allein
Doch wir werden bei dir sein
Adieu, Goodbye, Auf Wiedersehen
Den letzten Weg musst du alleine gehen
Ein letztes Lied, ein letzter Kuss
Kein Wunder wird geschehen
Adieu, Goodbye, Auf Wiedersehen
Die Zeit mit dir war schön
Jeder stirbt für sich allein
Ganz allein
Doch du wirst immer bei uns sein
Adieu, Goodbye, Auf Wiedersehen
Den letzten Weg musst du alleine gehen
Ein letztes Lied, ein letzter Kuss
Kein Wunder wird geschehen
Adieu, Goodbye, Auf Wiedersehen
Die Zeit mit dir war schön
|
Samo smrt traje večno
Šapuće ispod borove grane
Mora sve uvući u svoju tamu
Čak će i Sunce pregoreti
Ali ne brinite, mi smo uz vas
Poslednji put, da zapevamo
Adio, zbogom, doviđenja
Moraš sam ići poslednjim putem
Poslednja pesma, poslednji poljubac
Neće se dogoditi nikakvo čudo
Adio, zbogom, doviđenja
Bilo nam je lepo sa vama
Tiho ustaješ iz života
Duša ide na tiho putovanje
Telo propada, duša ostaje
Biće će se predati smrti
Da
Na kraju ostajete sasvim sami
Ali mi ćemo biti sa vama
Adio, zbogom, doviđenja
Moraš sam ići poslednjim putem
Poslednja pesma, poslednji poljubac
Neće se dogoditi nikakvo čudo
Adio, zbogom, doviđenja
Bilo nam je lepo sa vama
Svi umiru sami
Sasvim sami
Ali ćeš uvek biti sa nama
Adio, zbogom, doviđenja
Moraš sam ići poslednjim putem
Poslednja pesma, poslednji poljubac
Neće se dogoditi nikakvo čudo
Adio, zbogom, doviđenja
Bilo nam je lepo sa vama
|
|
|
RSS Feed Podeli/Share
« Nazad |